Language translation can be used to trigger downloads and increase customer interest. By translating your video game to a country’s native language, you can open up the play to larger audiences. However, language translation is still one element that developers often overlook. Most games are developed using English instead.
One report by Distimo, however, discounts this approach. The report emphasizes the need for language translation, especially in Asia. In this part of the world, English is not used as much as native language games. However, most developers bypass this recommendation, given its complexity. Working on the English version of a game takes patience and time. to overcome this aversion, us the following methods to encourage language translation.
1 – Shortlist Your Markets
When translating a game, shortlist the markets you wish to target. Naturally, you may be tempted to select the larger markets in North and South America, Asia and Western Europe. However, according to experts, developers should review the suitability of a game to a specific place. Not all games are successful in the same markets. For example, Japan is highly selective in the games it plays. As a result, the games that are popular in the US are not popular in Japan.
Translate Games into Spanish and French
If you don’t want to get involved into too much work, translate your English apps into both Spanish and French. While French is a good choice for the Canadian marketplace, Spanish apps are popular in South America. German language translations are also worthwhile, given Germany’s interest in gaming.
Understand the Cultural Sensitivities
To obtain the best language translations, make sure the translation company understands cultural preferences. If you hire a translator who is familiar with the culture and language of a country, they can interpret the text accordingly.
Emphasize the Theme and Tone
Also remember that not all your words will be interpreted precisely. Some English words do not exist in other languages. Also, certain sentence structures do not match. Therefore, make sure the translator understands the theme and tone of your content. Don’t strive for a direct translation.
Discover the Likes and Dislikes of the Market
Make sure the game’s tone is proper for the market. Find out the likes and dislikes of a country you are targeting. Language translation involves more than altering the words. You also need to edit your script.
Provide All the Necessary Information
You want gamers to enjoy the time they spend playing your app. Therefore, the language should be as distinctive as it is comfortable or funny. Give the translator as much information as you possibly can. Make his or her job easier by creating simple-to-use web pages and spread sheets. Also, add notes to any confusing strings. Set achievable deadlines for the work.
Make Sure the Text Matches What Is on the Screen
Make sure the translator knows what keywords to use. Keywords are needed to boost organic searches. Above all, check the final copy. Games depend heavily on visuals and content. Therefore, make sure the text matches the visuals.
Image Credit: Flickr